No exact translation found for قانون محكمة العمل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic قانون محكمة العمل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In addition to legislation, more practical and accessible ways of seeking redress for sexual harassment were needed, and he hoped that the new Labour Bill and the new Labour Tribunal would create such an environment.
    وأعرب عن أمله في أن يوفر مشروع قانون العمل الجديد ومحكمة العمل الجديدة مثل هذه البيئة.
  • The law appoints the labour court to decide if a particular strike was lawful or unlawful.
    ويوكل القانون إلى محكمة العمل أن تقرر ما إذا كان إضراب ما عن العمل مشروعاً أو غير مشروع.
  • It further establishes the Labour Court and the Labour Appeal Court as High Courts.
    كما يعتبر قانون علاقات العمل محكمة العمال ومحكمة استئناف العمال محكمتين علييتين.
  • Such labour disputes shall be decided by a court of justice (Labour Code, Section 199).
    وينبغي تسوية هذه الخلافات المتعلقة بالعمل أمام محكمة (قانون العمل، المادة 199).
  • In November 2004, the Employment Ordinance 2004 was passed. The new ordinance establishes the Labour Tribunal as a judicial forum for employment disputes.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، صدر قانون العمالة لعام 2004. ولقد أنشأ القانون الجديد محكمة العمل كمحفل قضائي للمنازعات المتعلقة بالعمالة.
  • An important development in strengthening the rule of law was the establishment of the Special Court for Sierra Leone, which began operations on 1 July 2002.
    كان إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون تطورا هاما في تعزيز سيادة القانون. وقد بدأت المحكمة عملها في 1 تموز/ يوليه 2002.
  • Crucial to reconciliation and the establishment of the rule of law has been the work of the Special Court for Sierra Leone, and in particular the detention and forthcoming trial in The Hague of former Liberian President Charles Taylor.
    والأمر الذي ظل حاسما للمصالحة وإرساء سيادة القانون هو عمل المحكمة الخاصة لسيراليون، وخاصة اعتقال الرئيس الليبري السابق تشارلز تايلور ومحاكمته المقبلة في لاهاي.
  • The judiciary was also reorganized in 1994 through the institution of a military prosecutions office and a military court, and the revival of the law on the organization and functioning of the Supreme Court.
    وقد أعيد تنظيم السلطة القضائية هي أيضا، وذلك بإنشاء مكتب للمدعي العام العسكري ومحكمة عسكرية في عام 1994، وبإعادة تفعيل القانون الخاص بتنظيم وعمل المحكمة العليا.
  • Any contract which has been illegally terminated remains valid. The industrial tribunal or court which becomes seized of the matter must order the employer to reinstate the female employee, or, failing reinstatement, to pay her compensation corresponding to two years' salary.
    “ويظل العقد الملغى خلافا للقانون ساريا، ويتعين على محكمة العمل أو أي هيئة قضائية تعرض عليها القضية أن تحكم على رب العمل بإعادة الأجيرة إلى عملها أو في حالة استحالة ذلك أن يدفع لها تعويضا يعادل سنتين من مرتبها”.
  • Given the deep-seated cultural prejudices about women's roles, she wondered how much effect the Ombudsperson's office, the Equal Treatment Act and the Labour and Social Court were having on women and the labour market.
    وفي ضوء التحيزات الثقافية العميقة الجذور إزاء ما يمكن أن تقوم به المرأة من أدوار تساءلت عن مدى ما يحققه مكتب أمينة المظالم وقانون المساواة في المعاملة ومحكمة العمل والشؤون الاجتماعية من أثر على النساء وسوق العمل.